inglés

this weather to clear any moment." She went back to her husband who was still sitting in the car and told him the news. "But don't you wait, dear," she said. "There's no sense in that." "I won't," he answered. "So long as the driver can get me back. Can you get me back, driver?" "I think so," the man said. "Is the luggage out?" "Yes, sir." "Good-bye, dear," Mrs Foster said, putting her head into the car and giving her husband a small kiss on the side of his face. "Good-bye," he answered. "Have a good trip." The car drove off, and Mrs Foster was left alone. The rest of the day was like a bad dream for her. She sat for hour after hour on a hard seat, as close to the airline desk as possible. Every thirty minutes or so she would get up and ask if anything had changed. She always got the same answer. She must continue to wait, because the fog might blow away at any moment. It wasn't until after six in the evening that they finally told the people waiting that the plane would not leave until eleven o'clock the next morning. Mrs Foster didn't quite know what to do when she heard this news. She stayed sitting in the same place for at least another half-hour. She tried to think, in a tired, uncertain sort of way, where she might go to spend the night. She hated to leave the airport. She didn't wish to see her husband. She was scared that in one way or another he would finally manage to stop her from getting to France. She would have liked to remain just where she was, sitting in the airport the whole night through. That would be the safest. But she was already very tired, and it didn't take her long to see that this was a silly thing for an old woman to do. So in the end she went to a phone and called the house. Her husband, who was on the point of leaving for the club, answered it himself. She told him the news, and asked whether the servants were still there. "They've all gone," he said. "In that case, dear, I'll just get myself a room somewhere for the night. And don't you bother yourself about it at all." "That would be foolish," he said. "You've got a large house here that you can sleep in. Use it." "But, dear, it's empty." "Then I'll stay with you myself" "There's no food in the house. There's nothing." "Then eat before you come in. Don't be so stupid, woman. You seem to want to make everything

español

este clima para despejar en cualquier momento ". Regresó con su esposo, que aún estaba sentado en el auto, y le contó la noticia. "Pero no tu Espera, querida ", dijo." No tiene sentido ". "No lo haré", respondió. "Siempre y cuando el conductor pueda recuperarme. ¿Puede recuperarme, conductor?" "Eso creo", dijo el hombre. "¿Está el equipaje fuera?" "Sí señor." "Adiós, querido", dijo la señora Foster, metiendo la cabeza en el coche y dándole un pequeño beso a su marido. en el lado de su cara. "Adiós", respondió. "Ten un buen viaje." El coche arrancó y la señora Foster se quedó sola. El resto del día fue como una pesadilla para ella. Se sentó hora tras hora en un asiento duro, tan cerca al mostrador de la aerolínea como sea posible. Cada treinta minutos más o menos se levantaba y preguntaba si había cambió. Ella siempre recibía la misma respuesta. Ella debe seguir esperando, porque la niebla podría soplar lejos en cualquier momento. No fue hasta pasadas las seis de la tarde que finalmente les dijeron a las personas que esperaban que el avión no saldría hasta las once de la mañana siguiente. La Sra. Foster no sabía muy bien qué hacer cuando se enteró de esta noticia. Ella se quedó sentada en la misma lugar durante al menos otra media hora. Trató de pensar, de una manera cansada e insegura, dónde estaba podría ir a pasar la noche. Odiaba salir del aeropuerto. No deseaba ver a su marido.Ella Tenía miedo de que, de una forma u otra, finalmente lograra evitar que ella llegara a Francia. Le hubiera gustado quedarse donde estaba, sentada en el aeropuerto toda la noche. Eso sería lo más seguro. Pero ya estaba muy cansada, y no tardó en darse cuenta de que esta Era una tontería que hiciera una anciana. Así que al final fue a un teléfono y llamó a la casa. Su marido, que estaba a punto de marcharse al club, lo contestó él mismo. Ella le dijo el noticias, y preguntó si los criados todavía estaban allí. "Todos se han ido", dijo. "En ese caso, querida, me conseguiré una habitación en algún lugar para pasar la noche. Y no te molestes usted mismo al respecto ". "Eso sería una tontería", dijo. "Aquí tienes una casa grande en la que puedes dormir. Úsala". "Pero, querida, está vacío." "Entonces me quedaré contigo yo mismo" "No hay comida en la casa. No hay nada". "Entonces come antes de entrar. No seas tan estúpida, mujer. Parece que quieres hacer todo

Traductor.com.ar | ¿Cómo utilizo la traducción de texto inglés-español?

Asegúrese de cumplir con las reglas de redacción y el idioma de los textos que traducirá. Una de las cosas importantes que los usuarios deben tener en cuenta cuando usan el sistema de diccionario Traductor.com.ar es que las palabras y textos utilizados al traducir se guardan en la base de datos y se comparten con otros usuarios en el contenido del sitio web. Por esta razón, le pedimos que preste atención a este tema en el proceso de traducción. Si no desea que sus traducciones se publiquen en el contenido del sitio web, póngase en contacto con →"Contacto" por correo electrónico. Tan pronto como los textos relevantes serán eliminados del contenido del sitio web.


Política de Privacidad

Los proveedores, incluido Google, utilizan cookies para mostrar anuncios relevantes ateniéndose las visitas anteriores de un usuario a su sitio web o a otros sitios web. El uso de cookies de publicidad permite a Google y a sus socios mostrar anuncios basados en las visitas realizadas por los usuarios a sus sitios web o a otros sitios web de Internet. Los usuarios pueden inhabilitar la publicidad personalizada. Para ello, deberán acceder a Preferencias de anuncios. (También puede explicarles que, si no desean que otros proveedores utilicen las cookies para la publicidad personalizada, deberán acceder a www.aboutads.info.)

Traductor.com.ar
Cambiar pais

La forma más fácil y práctica de traducir texto en línea es con traductor inglés español. Copyright © 2018-2022 | Traductor.com.ar